Курс Чудес

Unknown

УРОК 187
Я мир благословляю потому, что благословляю самого себя.

1. Никто не может дать того, чего у него нет. 2 По сути отдача есть доказательство обладания. 3 На это мы уже указывали раньше. 4 Но вовсе не это оказывается так трудно принять. 5 Никто не может усомниться в том, что прежде чем что-то отдать, ты должен этим обладать. 6 Это во второй фазе расходятся мир и истинное восприятие. 7 Имея что-то и его отдав, ты в восприятии мира утратил то, чем обладал. 8 Истина же настаивает на том, что, отдавая, ты только увеличиваешь отдаваемое.

2. Возможно ли подобное? 2 Ведь несомненно: если ты отдаешь нечто конечное, твои телесные глаза более не воспринимают это как твое. 3 Но мы постигли, что вещи просто представляют создавшие их мысли. 4 И у тебя нет недостатка в доказательствах того, что, отдавая идеи, ты укрепляешь их в собственном разуме. 5 Возможно форма, в которой, кажется, явилась мысль, с отдачей изменилась. 6 Но она должна вернуться к отдавшему ее. 7 И форма, которую она примет, не может быть менее приемлемой. 8 Она должна быть более приемлемой.

3. Прежде чем ты отдашь идеи, они должны принадлежать тебе. 2 Если спасение мира – твой удел, сначала ты принимаешь спасение для себя. 3 Однако ты не поверишь, что оно свершилось, пока не увидишь чудеса, которые оно несет любому, на кого ты смотришь. 4 Именно здесь идея дарения проясняется и наделяется смыслом. 5 Теперь ты сможешь воспринять, что именно с отдачей пополнены твои запасы.

4. Так сбереги же всё, что ценишь, актом отдачи этого, уверившись, что никогда его не потеряешь. 2 То, чего ты считал себя лишенным, таким путем докажет, что оно – твое. 3 Только ты формой его не дорожи. 4 Форма меняется, становясь подчас неузнаваемой, как бы ты ни старался сохранить ее. 5 Формы непродолжительны. 6 И только мысль за формой всех вещей живет, не изменяясь.

5. Отдавай с радостью. 2 Лишь так ты сможешь обретать. 3 Мысль остается и возрастает в силе, когда она укреплена отдачей. 4 Мысли продолжены, когда их разделяют, ибо их невозможно потерять. 5 Нет отдающего и получающего в том смысле, какой в них вкладывает мир. 6 Есть отдающий, сохраняющий свой дар, и есть другой, кто также будет отдавать. 7 И оба должны выиграть в таком обмене, ибо каждый получит мысль в той форме, какая наиболее полезна для него. 8 То, что он, кажется, теряет, всегда им будет цениться меньше, нежели то, что наверняка будет возвращено ему.

6. Не забывай, что отдаешь ты только самому себе. 2 Кто понимает смысл дарения, просто посмеется над идеей жертвы. 3 И он не сможет не узнать множества форм, в которые способна облечься жертва. 4 Так же смеется он над болью и потерей, над бедностью, недугом и скорбями, над голодом и смертью. 5 Он понимает, что жертва остается той идеей, которая стоит за всем этим, и в его добром смехе всё исцелено.

7. Иллюзия узнанная должна исчезнуть. 2 Не принимай страданий – и ты удалишь мысль о страдании. 3 Твое благословение нисходит на всех страждущих, как только ты решаешь увидеть страдание тем, что оно есть. 4 Идея жертвы порождает все формы, в которых, кажется, является страдание. 5 Ведь жертва есть настолько безрассудная идея, что здравомыслие отвергает ее сразу.

8. Не верь, что ты способен жертвовать. 2 В том, что имеет какую-либо ценность, жертве нет места. 3 Если же мысль о ней придет на ум, само ее присутствие покажет: произошла ошибка и необходимо исправление. 4 Твое благословение ее исправит. 5 Сначала данное тебе, оно теперь твое, чтобы дарить. 6 Нет такой формы жертвы и страдания, что удержалась бы, представ перед лицом того, кто самого себя простил и благословил.

9. Лилии, которые предлагает тебе брат, возложены на твой алтарь подле тех лилий, которые ты предложишл ему. 2 Кто ж побоится взглянуть на эту изумительную святость? 3 Великая иллюзия боязни Бога обращается в ничто пред чистотой, увиденной тобою здесь. 4 Не бойся увидеть это. 5 Благость, которую ты узришь, удалит все мыслеформы, взамен оставив совершенный дар, присутствующий вечно и вечно возрастающий, навеки твой и вечно отдаваемый.

10. Теперь мы единомысленны, поскольку страх ушел. 2 И здесь, пред алтарем одному Богу, одному Отцу, одному Творцу и одной Мысли, стоим мы вместе как единый Божий Сын. 3 Не в разделении с Тем, Кто есть Источник наш, не в отдалении от любого брата – части нашего единого Я, Чья невинность соединила нас в одно, стоим мы в благости и так, как получили, отдаем. 4 Господне Имя на устах у нас. 5 И, глядя вглубь себя, мы видим чистоту Небес, сияющую в нашем отражении Любви Отца.

11. Теперь благословенны мы, теперь и мы благословляем мир. 2 Желаем мы продолжить всё, что видим, ибо желаем видеть это всюду. 3 Желаем видеть всё сияющим Господней благодатью в каждом. 4 И ничего из видимого нами мы не желаем лишить ее. 5 А для уверенности в том, что это видение святое – наше, мы предлагаем его всему, что видим. 6 Ведь там, где мы его увидим, оно к нам возвратится в форме лилий, которые мы сможем возложить на свой алтарь, сделав его домом Самой Невинности, Которая в нас живет и предлагает нам Его Святость как нашу собственную.

Table of contents

previous page start next page